Monday, December 16, 2013

What I Saw: Reports from Berlin 1920 to 1933 by Joseph Roth (translated by Michael Hoffman)



Six weeks ago I had never heard of Joseph Roth (1894 to 1939) and now I cannot see going forward with The Reading Life without him in a place of great honor.  So far I have read The Zandusky March, The Emperor's Tomb,  Hotel Savoy, Leviathan, and his short story " The Legend of the Holy Drinker".  (There is background information on Roth in my prior posts.)  Roth loved newspapers and wrote 100s, maybe 1000s of observational essays for papers in Vienna, Berlin, and in his final years, Paris.  

What I Saw:  Reports from Berlin 1920 to 1933 is a translation of an earlier German collection of his essays.  (It is hard maybe impossible to know how many pieces he wrote as the Nazis burned as many Jewish and Liberal newspaper archives as they could,  along with a lot of the paper's readers and staff.). Michael Hoffman in his very interesting introduction says there are those who know Roth's work well who look upon his  feuilletons as his best work.  

Roth was an observer, a walker and a rider in the urban trains of Berlin (he could not afford a car).  He had contempt for much of German ideology, seeing Nazism not as an aberration as German apologists like to but as a natural development of Prussian culture.  Prussia dominated Europe since around 1900.  Chancellor Hindenburg boasted he had never read book.  Roth says what can one expect of a country that would elect a leader who celebrates ignorance (this made me think of the portion of Americans who would happily see Sarah Palin as president).  The quotation below expresses this truth very well.  


Roth went all over Berlin.  Everywhere he saw the misery, pain, and loneliness of Berlin.  He saw the attempts of people to hide in consumerism, cafes, drinking, and sex.  Roth clearly liked or maybe loved hanging out in bars and cafes beyond the realm of polite society.  I can see him in Rick's Cafe in Casablanca with Stefan Zweig (Zweig, his patron for the last ten years of Roth's life) by his side.  Zweig is buying.  Roth could in one minute talk to men of great culture and learning about the poetry of Rilke and then converse with a prostitute about her last client's preferences.  No much got pass Joseph Roth.  Roth was very deeply read in German literature.  In one brilliant essay he explains that the vast majority of the artistic and intellectual accomplishments of Germany in the 20th century were by Jews. The thoughts in some of these essays go very deep.  Of course Roth senses something very bad coming for the Jews of Germany as Hitler rises to power (Roth left Germany in 1933).  


There are thirty two essays in this volume as well as some very interesting period photographs.  

There is also a collection of essays he wrote for French newspapers (he lived in Paris from 1933 to the end of his life in 1939) and I will read that as soon as a Kindle edition is produced.  

I totally endorse the reading of these essays and I will be rereading and referring to them in future years.  I hope to read all of Roth's work.  It looks like all his fiction has been translated, I will start with the titles in e book format.  

Please share your experience with Roth with us.


Stefan Zweig and Joseph Roth


,
 






Sunday, December 15, 2013

"How We Feel When We Are Traveling" by Robert. - from The Anjali House Writing Project. - Siem Reap Cambodia







Sue Guiney's Introductory Post  -Project Director - contains important links 



Peter, like all the work shop participants, is just starting to learn English. Unlike European languages, the structure and grammer of the Khmer language does not share Latin roots with English, making it very hard to master. The two languages do not even share a common alphabet and Khmer is written from left to right.



My thanks to Robert, a pen name as required under Cambodian privacy regulations)
for allowing me to publish this very interesting well written story.



"How We Feel When We Are Travelling"


by Robert

 

   People like travelling when they’re having a holiday.

They want to know the differences between places. They want to show how they are feeling when they are visiting the places that they don’t know.

   For me, when I am travelling I want to see a lot of things that I have never known before and I want to know exactly what that place is like. How surprised I would be when I see that place!

   Actually people travel for different reasons, but especially for me, I travel to know many things. What new kind of animal will I see? Are all the people the same? How many types of buildings can I see? Is it a good place for me to visit? I want to answer all of these questions, but can I really imagine the new place?

 

 

 

Robert, age 16 we have no bio data or picture for this author




Mel u

Saturday, December 14, 2013

"The Magician" by I. L. Peretz - 1904. From The Yale Yiddish Library





"The Magician" is a story replicated in many cultures.  The story of the seemingly impoverished stranger with very unexpected seemingly magic powers who helps the poor.  As "The Magician" opens a magician has arrived in town and is putting on shows. He seems very impoverished, his clothes are threadbare and his shoes look decades old. In his shows he can seemingly pull things out of thin air and he can make rubles appear in the mud on his shoes.   Of course everyone asks why is he in rags if he can make rubles appear?  Who really is he?

It is near the Passover Holiday, a time of feasting. The central family in the story are going through very hard times, the wife is ashamed she cannot put on a meal.  The husband refuses to allow her to ask for help from neighbors.   It is the tradition on Passover that anyone in need can stop at a house and join the meal.   The mysterious magician asks to dine with them.  The husband invites him in to share what little food they have, telling not to expect much.  The magician tells them not to worry.



The husband is concerned this may be black magic so he goes to his Rabbi for counsel.  He is told that if the food has substance it is real.  It does and they enjoy the wonderful feast, knowing they have been blessed by a visit from the Prophet Elijah.   Elijah always came disguised as a pauper. 

"The Magician" is a very enjoyable story that also can help us learn traditional ways of a largely lost culture.

My thanks to Yale University Press for a very generous gift of books.  There is background information on Peretz in my prior posts on his work.  

Mel u


"The Unlucky Boy" by Van - A Story from the Anjali House Writing Project. Siem Reap, Cambodia







Sue Guiney's Introductory Post  -Project Director - contains important links 



Van, like all the work shop participants, is just starting to learn English. Unlike European languages, the structure and grammer of the Khmer language does not share Latin roots with English, making it very hard to master. The two languages do not even share a common alphabet and Khmer is written from left to right.



My thanks to Van (a pen name as required under Cambodian privacy regulations)
for allowing me to publish this very interesting well written story.





The Unlucky Boy, by Van

 

   In Cambodia there are a few floating markets in the water village. People sell around their houses. Some of them are fishing on the water. They went fishing in the night. When the sun comes up, they sell fish or something for food around the houses.

   One day, a boy called John went fishing. He wanted to sell his fish. But he was unlucky. He fell ill with a headache, and then he fell into the water. He can swim but he was so tired that he cannot swim that time. Nobody knew him. He died in the water. John never went home. His family cannot find him. They were very unhappy. Finally, they learned he was dead.

 

 

 

 

Van, age 16 



 

One year ago, I went to Tonlé Sap Lake. I went there with my friend. We also rode a boat to the floating village to see the floating village life. When I arrived there I also fished with my friend and we spoke about the floating village. We went to have lunch together and in the afternoon we climbed the mountain to see the sunset and we took a photo together.


Mel u

Friday, December 13, 2013

"Beautiful Snow in Antarctica" by Victor - from The Anjali House Writing Project, Siem Reap, Cambodia







Sue Guiney's Introductory Post  -Project Director - contains important links 



Victor, like all the work shop participants, is just starting to learn English. Unlike European languages, the structure and grammer of the Khmer language does not share Latin roots with English, making it very hard to master. The two languages do not even share a common alphabet and Khmer is written from left to right.



My thanks to Victor (a pen name as required under Cambodian privacy regulations)
for allowing me to publish this very beautiful poem.


"Beautiful Snow in Antarctica" 


by Victor

 

Antarctica is very niceI love Antarctica.

I want to go to there but it is very cold.

I can’t live there.

There are some dangerous animals.

There are sharks in the sea.

Polar bears in the caves of ice...

I love ice.

 

Antarctica has a lot of penguins.

They have wings but they can’t fly.

They can only swim and walk.

Some dangerous animals like to eat penguins.

Some of the penguins are dead

because the dangerous animals eat them.

 

The people can skate on the ice.

I hope I can go to Antarctica

Because Antarctica is very nice but it’s very cold.

 

Victor, age 13 



 

When I was 10 years old, I was swimming with my friend in the pond. I tried to swim very hard, but next I felt like I drowned in the water. I thought I was going die but my friend was trying to help me. Finally I was safe. My friend helped me  by swimming to get me from the water. When I came home I was very scared that my parents would hit me. Then my friend tried to help me again by using good words and they didn’t hit me. I am very happy that my friend always helps me.


Mel u

Thursday, December 12, 2013

"Damage, Flood" by Tory- A Marvelous Poem from The Anjalj House Writing Project Siem Reap, Cambodia







Sue Guiney's Introductory Post  -Project Director - contains important links 



Tory, , like all the work shop participants, is just starting to learn English. Unlike European languages, the structure and grammer of the Khmer language does not share Latin roots with English, making it very hard to master. The two languages do not even share a common alphabet and Khmer is written from left to right.



My thanks to Tory (a pen name) for allowing me to publish this very beautiful poem.





"Damage, Flood"


 by Tory

 

The weather is coming

The floods are running to nature

The plants and rice fall down

People do not have much food to eat

or much water to drink

Many people move to different places

They are working for their food.

 

Sometimes they are happy with their jobs

Sometimes sad

because they miss their hometown and family.

 

In three months the flood

leaves their world

The people can come back home

Now they have freedom

They are happy with their life.

 

 

 

Tory, age 17 ( author supplied data)

 



   When I was young, I had a school trip at Anjali House. I went there by bus, there were a lot of people with me. They were all students and teachers. There were two people with me there from my family. The place that I went was Kompong Som. From here to there it was a lot of hours to arrive there. We started at 7 o’clock in the morning, and reached at 7 o’clock in the evening. When I was on the bus I felt carsick but I slept because I had fever.


   There they had many houses and in the night I saw a lot of lights in one house. When I arrived there I felt very tired and wanted to go to bed but before I went to bed I had dinner with friends. After dinner I went to take a shower with my friends and then went to sleep.


   When I woke up I had a breakfast and got in the bus because we had to go swimming in the sea. This was a very long story, but my feeling is that I wanted to tell you  that I was very happy and that there were a lot of interesting things there. I felt I want to go there again and again.




Mel u



Wednesday, December 11, 2013

"Travel" by Soupie. - A Wonderful Poem from the Anjali House Writing Project - Siem Reap, Cambodia








Sue Guiney's Introductory Post  - contains important links 



Soupie, like all the work shop participants, is just starting to learn English. Unlike European languages, the structure and grammer of the Khmer language does not share Latin roots with English, making it very hard to master. The two languages do not share a common alphabet and Khmer is written from left to right.   

My thanks to Soupie, a pen name to protect her privacy, for allowing me to share this very moving poem with my readers.  You can see the recurring images of forests.  


"Travel"


 by Soupie

 

I want to go to England

Because I like to travel

Because I like to work in another country

England has a lot of people

England has four seasons

At night the weather sometimes is cold

I like to live in a hot country but I want to feel cold

like in England

Before I travel I can’t sleep. I am scared.

But when I travel I think I will feel

Happy to see a new place

Sad maybe to see a fire in a forest

Pity if I see people who don’t have houses

Excited to see a beautiful forest

I like to travel to new countries

 

 

 

 

 

 

Soupie, age 15 - we have neither bio data or a photograph of Soupie but I think we can discern an innate goodness and curiosity in her moving poem.



Mel u



Ruprecht sends greetings to all Anjali House Writing Project Participants

Featured Post

Imperial Reckoning: The Untold Story of Britain’s Gulag in Kenya by Caroline Elkins - 2005 - 701 Pages

  Imperial Reckoning:     The Untold Story of Britain’s Gulag in Kenya by Caroline Elkins - 2005 - 701 Pages 2006 Pulitzer Prize Winner From...