Tuesday, December 31, 2013
The Reading Life Blogging Year 2013
Monday, December 30, 2013
Fallmerayer the Stationmaster by Joseph Roth 1936
Sunday, December 29, 2013
"When Problems Happen" by Victoria - From The Anjali House Writing Project. Siem Reap, Cambodia
Sue Guiney's Introductory Post -Project Director - contains important links
My Q and A with Dana Hui Lim author of Mother and the Tiger- A Memoir of the Killing Fields. - essential background information
Victoria, like all the work shop participants, is just starting to learn English. Unlike European languages, the structure and grammer of the Khmer language does not share Latin roots with English, making it very hard to master. The two languages do not even share a common alphabet and Khmer is written from left to right.
My thanks to Victoria (a pen name as required under Cambodian privacy regulations)for allowing me to publish this very interesting well written poem.
"When Problems Happen"
by Victoria
In my dream I want to travel around the world.
When I see bad things happen to people
I want to help, too, but I don’t know who they are.
When I look to the sky
I see the bird fly in the sky.
I want to fly, too, but I don’t have a wing to fly.
I want to touch the sky,
but I can’t touch the sky,
because the sky is very high.
I feel unhappy because there is a flood in a country.
I want to help the people.
When their trouble is over I will help them to build a house.
Victoria, age 12
One day at Khmer school I had a test. I did some tests and some I didn’t. One week after that, my teacher checked the tests.Some tests had good scores, some had bad scores. Then the next week my teacher gave the student record book and I saw that I had a good score. I had passed my exam. I took the student record book to give to my mother to see it. My mother was very happy and I was very happy too.
Mel u
Friday, December 27, 2013
The Zelmenyaners A Family by Saga Moyshe Kulbak (1929 to 1935, in serialization)
This is the first complete English-language translation of a classic of Yiddish literature, one of the great comic novels of the twentieth century. The Zelmenyaners describes the travails of a Jewish family in Minsk that is torn asunder by the new Soviet reality. Four generations are depicted in riveting and often uproarious detail as they face the profound changes brought on by the demands of the Soviet regime and its collectivist, radical secularism. The resultant intergenerational showdowns—including disputes over the introduction of electricity, radio, or electric trolley—are rendered with humor, pathos, and a finely controlled satiric pen. Moyshe Kulbak, a contemporary of the Soviet Jewish writer Isaac Babel, picks up where Sholem Aleichem left off a generation before, exploring in this book the transformation of Jewish life.
Moyshe Kulbak (1896–1937) was a leading Yiddish modernist poet, novelist, and dramatist. Arrested in 1937 during the wave of Stalinist repression that hit the Minsk Yiddish writers and cultural activists with particular vehemence, and given a perfunctory show trial, Kulbak was shot at the age of 41. Hillel Halkin, an acclaimed translator of Hebrew and Yiddish fiction, is the author, most recently, of Across the Sabbath River: In Search of a Lost Tribe of Israel and Yehuda Halevi. Sasha Senderovich holds a Ph.D. from the department of Slavic Languages and Literatures at Harvard University.
"Boyfriend and Girlfriend" by Chara. From The Anjali House Writing Project, Siem Reap, Cambodia
Sue Guiney's Introductory Post -Project Director - contains important links
My Q and A with Dana Hui Lim author of Mother and the Tiger- A Memoir of the Killing Fields. - essential background information
Chara, like all the work shop participants, is just starting to learn English. Unlike European languages, the structure and grammer of the Khmer language does not share Latin roots with English, making it very hard to master. The two languages do not even share a common alphabet and Khmer is written from left to right.
My thanks to Chara (a pen name as required under Cambodian privacy regulations)for allowing me to publish this very interesting well written story.
Boyfriend and Girlfriend
by Chara
One day I went to play football with my friends. One friend asked me, “Hey! What is your name?”
I answered him, “Hey! My name is Linda and what is your name?”
He told me, “My name is Rattanak. I’m 16 years old. I have one brother and two sisters. My brother is a very handsome boy. His name is Rattana and my younger sisters are very pretty girls. One girl is called Sophy and another girl is called Rina. I have one mother and one father. My father is a policeman. My mother is a housewife.” Rattanak asked me, “And how old are you? How many brothers and sisters do you have?”
My answer is “I’m 16 years old, too. I have one brother and two sisters. One of my sisters is called Linna and another is called Linra and the one brother is called Sokunty.”
When they were asking to know about their brothers and sisters they were very happy. Linda and Rattanak were students who studied in one class and sat at the same table.
After one day, Linda and Rattanak are going to the supermarket. When they are going to the supermarket they are very close friends. After they had their talk about their families they knew each other well. So they were very happy and very close friends. In the supermarket when Linda bought something like sweets, Rattanak bought the same thing like Linda. Linda asked, “Why did you buy the sweets like me?”
Rattanak answered, “Because I like to eat sweets.”
Linda said, “Crazy boy,” and she smiled. Rattanak was smiling, too.
After three years, Linda and Rattanak finished the university.Rattanak said, “Linda, can you be my girlfriend?”
Linda said, “Wait. I want to think about this question because I want to find work first.” After she found a job Linda andRattanak were boyfriend and girlfriend.
One day, Rattanak asked Linda a question. Linda said, “Hey,Rattanak. I can be your girlfriend but you have to take care of me.”
Rattanak said, “Three months more and we will marry.” Now they are happy.
Chara, age 15
Mel u
Wednesday, December 25, 2013
"Engine Trouble" by R. K. Narayan (1972)
Sunday, December 22, 2013
Everyday Jews: Scenes From a Vanished Life by Yehoshue Perle - 1935
The translation of this book by Maier Dashell was the Winner of the fifth Fenia and Yaakov Leviant Memorial Prize in Yiddish Studies for an outstanding translation of a Yiddish literary work, given by the Modern Language Association of America
The best online article I could find on the author was at http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Perle_Yoshue
I could not find an image of him.
Mel u
"A Shtetl" by Isaac Meir Weissenberg (1906, 63 pages) - A classic Yiddish Work
The five short novellas which comprise this anthology were written between 1890 and World War I. All share a common setting—the Eastern European Jewish town or shtetl, and all deal in different ways with a single topic—the Jewish confrontation with modernity.
The authors of these novellas are among the greatest masters of Yiddish prose. In their work, today's reader will discover a literary tradition of considerable scope, energy, and variety and will come face to face with an exceptionally memorable cast of characters and with a human community now irrevocably lost.
In her general introduction, Professor Wisse traces the development of modern Yiddish literature in the late 19th and early 20th centuries and describes the many shifts that took place between the Yiddish writers and the world about which they wrote. She also furnishes a brief introduction for each novella, giving the historical and biographical background and offering a critical interpretation of the work.
Saturday, December 21, 2013
"The Whore of Mensa" by Woody Allan (1974)
"The Five-Forty-Eight" by John Cheever (1951)
Friday, December 20, 2013
"Last Night of the World" by Ray Bradbury
Wednesday, December 18, 2013
The Skin by Curzio Malaparte 1949
This is the first unexpurgated English edition of Curzio Malaparte’s legendary work The Skin. The book begins in 1943, with Allied forces cementing their grip on the devastated city of Naples. The sometime Fascist and ever-resourceful Curzio Malaparte is working with the Americans as a liaison officer. He looks after Colonel Jack Hamilton, “a Christian gentleman … an American in the noblest sense of the word,” who speaks French and cites the classics and holds his nose as the two men tour the squalid streets of a city in ruins where liberation is only another word for desperation. Veterans of the disbanded Italian army beg for work. A rare specimen from the city’s famous aquarium is served up at a ceremonial dinner for high-ranking Allied officers. Prostitution is rampant. The smell of death is everywhere.
Subtle, cynical, evasive, manipulative, unnerving, always astonishing, Malaparte is a supreme artist of the unreliable, both the product and the prophet of a world gone rotten to the core.
The Skin is the NYRB Classics Book Club selection for November 2013.
Made into a movie, this would be near x rated. There is something in this book to offend everyone!
This is just a flat out brilliant must read book. Sadly this his only title published as an e book. I hope more come out and I hope The New York Review kindly gives me a copy as they did of The Skin.
Mel u